Comment partager un roman classique avec ma fille sans en modifier la morale ?
#1
Salut à tous, je me pose une question depuis quelques jours. Je suis en train de lire un roman assez classique à ma fille de huit ans le soir, et je me surprends parfois à simplifier ou à sauter des passages qui me paraissent un peu datés ou compliqués dans leur morale. D’un côté, je me dis que c’est bien de partager ça avec elle, mais de l’autre, j’ai l’impression de filtrer le texte original et je me demande si c’est vraiment mon rôle. Est-ce que certains d’entre vous ont déjà eu ce genre d’hésitation face à la transmission culturelle ? Ça me travaille sans que je sache trop quoi en penser.
Répondre
#2
Pour moi, la transmission culturelle passe aussi par ce que l’on choisit de partager et ce que l’on laisse entrevoir, pas seulement par ce que le roman dit mot pour mot. Balancer entre texture du texte et accessibilité pour ma fille, c’est une forme d’accompagnement, pas une trahison du livre. Si on en parle ensuite, c’est une vraie extension de la transmission culturelle.
Répondre
#3
Sur le plan psychologique, les enfants intègrent les histoires par morceaux, et notre version simplifiée peut être une porte d’entrée pour discuter ensuite des ambiguïtés. La transmission culturelle se joue dans ces conversations post-lecture, pas seulement dans le texte lu.
Répondre
#4
Franchement, la transmission culturelle n’est pas une ruine si on respire et on laisse la place à l’interprétation spontanée; peut-être que ce qui compte c’est le cadre de lecture et le lien.
Répondre
#5
Il y a un effet de contexte: moralité d’époque vs sens actuel; la transmission culturelle n’est pas figée. En contextualisant, on peut préserver le nœud du récit tout en provoquant la pensée critique chez l’enfant; voilà une manière d’être fidèle sans être prisonnier.
Répondre
#6
On peut aussi se demander: est-ce que la transmission culturelle est plus fidèle quand on tente d’imiter le texte ou quand on ouvre des espaces de discussion autour des passages datés?
Répondre
#7
Et puis, on peut aussi reconnaître que certains lecteurs attendent des choix esthétiques et que la transmission culturelle se joue dans le style de narration autant que dans les angles moraux.
Répondre


[-]
Réponse rapide
Message
Saisissez votre réponse à ce message ici.

Code de confirmation
Veuillez saisir le texte figurant dans l’image ci-dessous. Ce procédé permet de bloquer les robots.
Code de confirmation
(insensible à la casse)

Aller au forum